Портал в режимі тестування та наповнення
Меню

Справа Віталія Марківа: Апеляційний суд прийняв новий переклад слів нацгвардійця, які доводять його невинуватість

Опубліковано 15 жовтня 2020 року о 15:22

Сьогодні, 15 жовтня, в Мілані проходить третє засідання апеляційного суду, на якому вже заслухали висновки дослідження щодо розмови Віталія Марківа з співкамерником про загибель італійського репортера.

Сторона обвинувачення намагалася долучити до справи непрямі слова Віталія, які вирвані з контексту. Йдеться про фразу «вбили журналіста», яку отримали під час прослуховування гвардійця Марківа у СІЗО, і яку намагалися інтерпретувати ніби «я вбив».

Згідно з новим перекладом розмови Віталія Марківа із співкамерником у липні 2017 року, він не говорив "ми прибрали репортера", а сказав :"у 2014 був убитий італійський репортер, і тепер вину хочуть покласти на мене".

За словами Уповноваженої Верховної Ради України з прав людини Людмили Денісової, яка наразі перебуває на засіданні суду, Віталій тримається дуже добре. Він впевнений у своїй невинуватості й в тому, що держава і захист його підтримають.

Нагадаємо, старший сержант Національної гвардії України Віталій Марків відбуває покарання у тюрмі біля Мілана після того, як у липні минулого року суд першої інстанції засудив його до 24 років неволі. Він перебуває під вартою від дня арешту в Болоньї 30 червня 2017.

Департамент комунікації МВС України


Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux